Wednesday, July 2, 2025

Lyrics Explained S1E3: Matkalaulu - Best Finnish Children's Songs by Petter Ohls

In this series, we find out dictionary form and meaning of words using Verbix and Sanakirja.org, as well as examine why they were transformed. The why will be in pink and the meaning in purple

Note that word order in songs may be different from the conventional order for rhetorical effect. As my translation at the end aims for easy comprehension, words could be rearranged.



Matkalaulu - Jennika Vikman & Sohvi

đŸŽ”

Matkustan ympÀri maailmaa, laukussa leipÀÀ ja piimÀÀ vaan.

  • matkustaa (v.) travel "minĂ€"
  • ympĂ€ri around
  • maailmaa world
  • laukku + -ssa in the bag
  • leipĂ€ bread unspecified amount
  • ja and 
  • piimĂ€ butter milk unspecified amount 
  • vaan but/only  

Jos mua hiukkasen onnistaa niin uuden ystÀvÀn saan.

  • jos if
  • minua me spoken lang. 
  • hiukkanen a bit specified amount (?)
  • onnistaa (v.) grant luck/bless "hĂ€n"
  • niin so
  • uusi new (?)
  • ystĂ€vĂ€ friend (?)
  • saada (v.) get/receive "minĂ€"  

Saavunpa keskelle Ranskan maan, laukussa leipÀÀ ja piimÀÀ vaan.

  • saapua (v.) + -pa arrive "minĂ€"
  • keskelle to the middle
  • Ranska + -n of France
  • maa + -n of land

Yksin ei tarvitse ollakaan nyt uuden ystÀvÀn saan.

  • yksin alone
  • tarvita (v.) need "hĂ€n" negative
  • olla (v.) + -kaan be after tarvita
  • nyt now 

Kun sanon "PÀivÀÀ!", hÀn sanoo "Bonjour!"

  • kun when
  • sanoa (v.) say "minĂ€"
  • PĂ€ivÀÀ Good day
  • sanoa (v.) say "hĂ€n"

Sing again from the top 4 more times and replace Ranskan - Bonjour with Japanin - Konnichiwa (こんにづは), VenĂ€jĂ€n - Trastui (ЗЮраĐČстĐČуĐčтД), Englannin - How do you do, and Suomen - PĂ€ivÀÀ.


Travel Song

I travel around the world, only bread and butter in my bag.
If I get a little luck, I'll get a new friend.
I've arrived in the middle of France, only bread and butter in my bag.
There's no need to be alone, now I'll get a new friend.
When I say "Good day!", he says "Bonjour!"


I'm so in love with children's songs composed by Petter Ohls. Another lovely melody is Don't You Understand.

Don't be bothered by the grammar details you don't yet get. Look at the big picture. Get the general meaning. Enjoy the music. You'll understand the grammar one day. Be patient.

 

6 comments:

  1. Moi!

    Ihan ensiks mun tÀytyy huomauttaa, et "piimÀ" ei oo englanniks "butter"; voi on englanniks "butter". PiimÀ on sitÀ vÀhÀn niiku nestemÀistÀ jugurttii tai paksuu maitoo. Mutta ehkÀ sulla tuli vaan kirjotusvirhe koska piimÀhÀn on englanniks muun muassa "buttermilk"?

    Toi "hiukkasen" on adverbi, joka on "jÀÀtyny" GEN-AKK-muotoon, eli se on aina siinÀ muodossa, vaikka se ei jossain lauseessa muuten saiskaa olla (esimerkiks "Kaada kulhoon tölkki maitoa, hyppysellinen suolaa sekÀ hiukkasen sokeria" tÀssÀ pelkÀstÀÀ "hiukkasen" on GEN-AKK-muodossa, sekin ois NOM-AKK:ssa jos se ois substantiivi). "hiukkanen" on kyl olemassa substantiivina, mutta ei ihan just merkityksessÀ 'tosi pieni mÀÀrÀ jotain'.

    Ihana blogi sulla, toivottavasti sÀ saisit enemmÀn lukijoita ajan mittaan! MÀ ainaki alan nyt seurata mitÀ tÀÀllÀ tapahtuu :)

    ReplyDelete
  2. Moi! Daniel? I checked out "blogisi" ;)
    Thx you so much for correcting me. My Finnish is now at toddlers' level... Are you by any chance the one behind YouTube channel @jtojestjasam ? Jos niin, mieletöntÀ!!

    ReplyDelete
  3. Moi! En oo Daniel, mÀ oon vaan kÀÀntÀny hÀnen blogiaan suomeksi ja siks se nÀkyy mun profiilissa (kÀÀnnös on kesken joten siihen ei vielÀ oo linkkii engl. versiosta). Mutta jstojestjasam on kyllÀ mun kanava, ja mÀ ilahduinkin kun löysin sun postauksen siitÀ, koska just siks mÀ sen perustinkin, et ihmisten ois helpompaa oppii suomee! Seuraava video on jo työn alla ja tulee kanavalle ehkÀ vielÀ tÀnÀÀn :) Tavotteena mulla ois saada sinne vÀhintÀÀn kaikki 52 ekan kauden jaksoo.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Upeaa!! MĂ€ rakastan Pipsa Possua. Kiiiitos ♡ May I know your name? You must also have a very young soul to watch Peppa Pig, don't you? :]

      Delete
  4. Mun nimi on Joonatan, ja mÀkin kyllÀ pidÀn Pipsa Possusta :) (sekÀ esim. Winx-klubista ja HirveÀstÀ HenristÀ, joten mun sielu on tosiaan jÀmÀhtÀny 15 vuoden takaiselle tasolle XD) Kroatiaa opetellessa mÀ huomasin et se on myös on aika hyvÀ sarja kielen opetteluun, mut monesti kun mÀ en ymmÀrtÀny mitÀ sanotaan, mÀ en ikinÀ saanukaan tietÀÀ, koska en tienny mitÀ sanoja tÀsmÀlleen kÀytetÀÀn, ja tekstitettyjÀ jaksoja ei YouTubessa oo. Sitten mÀ huomasin ettei niitÀ oo suomeksikaan, ja asia piti tietenkin korjata!

    ReplyDelete
    Replies
    1. =) Nice to know you, teenage Joonatan. I only knew about Winx when I was studying Italian in college bcoz it's produced by an Italian studio. I grew up watching Spies-tytöt instead. (Could you sub this series as well? hahaha) Seriously, many people will thank you for subbing Pipsa Possu.

      Delete

Featured

My Residence Permit in Finland is Valid From Today

Hi readers! Hi August! I collected my residence permit card from the embassy just 2 days ago. It looks stunning with glint and detailed laye...